logo

Termo(s) de pesquisa:
ID_TE20200728034023
Registros encontrados:
página 1 de 1


1 / 1
Selecionar
Imprimir
AutorSANTOS, Maria Luiza Colaço dos
Título10 coisas que eu odeio em você: a tradução para o cinema de A megera domada
OrientadorAlessandra Ramos de Oliveira Harden
UniversidadeUniversidade de Brasília - Instituto de Letras, Brasília
Instituição/ProgramaPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
GrauMestrado
Data de entrega2019
Data de defesa22.03.2019
Descrição físicav.1; 150 f.; ilustrado com 56 imagens e 2 gráficos.
DisponibilidadeBiblioteca Central UnB
Fonterepositorio.unb.br
ResumoA megera domada (The Taming of the Shrew), peça de William Shakespeare escrita no final do século XVI, figura como um dos grandes textos tragicômicos clássicos e segue firmado como texto atualizado pelas muitas adaptações feitas dessa história. Neste trabalho, o foco está na análise dos elementos que a atualizaram o filme para o público adolescente no 10 Coisas que Eu Odeio em Você (10 Things I Hate About You), do diretor Gil Junger (1999). Para tanto, o filme de Junger (1999) é contrastado com o original de Shakespeare na tradução de Millôr Fernandes (2017) e com o filme homônimo de Franco Zeffirelli, que foi lançado em 1967 e influenciou a produção cinematográfica de temática shakespeariana desde então. [...]
Acesso eletrônicoONLINE - https://repositorio.unb.br/handle/10482/35656




página 1 de 1

Banco de teses sobre Cinema Brasileiro

   
   
Todas as palavras (AND)    Qualquer palavra (OR)